0 р

Aeolus Michelin Continental Bridgestone DoubleStar GT Radial Marshal Hankook Kormoran GoodYear Barum Fulda Matador Cordiant Pirelli Kapsen Terraking

HayesLemmerz Кordell XingminWheel Jantsa GoldWheel

Легковые камеры Грузовые автокамеры Камеры для сельхозтехники

Оформление документов в бюро переводов с нотариальным заверением

Оформление документов в бюро переводов с нотариальным заверением

Чтобы придать юридическую силу переведенному документу, необходимо его нотариально заверить. Вся процедура включает в себя несколько этапов. Сначала дипломированный специалист, состоящий в реестре у нотариуса, выполняет перевод непосредственно самого документа, после чего ставит свою подпись. Далее переведенный экземпляр, будучи уже скрепленным и прошитым к первоначальном оригиналу или к его фотокопии, передается нотариусу, который нотариально заверяет достоверность подписи переводчика.

 

В результате на выходе переведенный документ приравнивается к оригиналу и может подаваться в соответственные учреждения.

 

Перевод, который должен быть нотариально заверен, может выполнять только высококвалифицированный специалист, у которого есть диплом переводчика. На этот факт важно особенно обратить внимание, так как нотариус не имеет юридических оснований подтверждать работу недипломированного специалиста в области иностранных языков. И даже если лицо имеет диплом филолога, закон все равно не позволяет заверить переведенную копию нотариально.

 

Для перевода документа также можно обратиться в бюро переводов с нотариальным заверением, в котором работает большой штат профессиональных специалистов. При переводе документа с иностранного языка агентство должно поставить на нем свой штамп, который подтверждает, что услуга была оказана официально зарегистрированной компанией. Также на переведенном экземпляре должен быть указан номер диплома, стоять личная подпись переводчика, а сам перевод должен быть прошит и скреплен наклейкой.

 

Нужно учитывать, что сама услуга по заверению переведенной документации оплачивается отдельно, так как выполняется не самим бюро, а нотариусом, с которым оно сотрудничает. Цена услуги может варьироваться в зависимости от языка, с которого был совершен перевод, сроков выполнения и т.д.

 

На сегодняшний день все государственные и частные нотариусы уравнены в правах, поэтому нет нужды стоять подолгу в очередях на прием к государственному нотариусу. В процессе заверения переводчик ставит свою подпись на документе в присутствии нотариуса. Все нотариальные действия письменно фиксируются в специальном реестре и оцениваются им в соответствии с действующими тарифами на юридические услуги.

 

Сильной стороной бюро переводов является то, что возможно сделать перевод документа с последующим нотариальным заверением с таких редких языков, как арабский, чешский и голландский.

Другие статьи

Диски-копии - они же диски replica - вся правда

Как и хорошая обувь, литые колесные диски, безусловно, служат украшением, в данном случае, автомобиля. Но красота эта...

Как побудить людей выслушать Вас внимательно?

Важно помнить: если вы слушаете человека внимательно, у него на подсознательном уровне возникнет приятие того, что вы...

Коттеджный поселок Серебряные Ключи

Генеральным планом застройки РФ предусмотрено возведение современных жилых комплексов в пригородных или сельскохозяйственных...

Зимняя шина Bridgestone Blizzak Revo GZ для обледенелых и заснеженных дорог

Не новичок на рынке зимней переобувки для автомобилей - фрикционная ударопрочная нешипуемая авторезина Bridgestone Blizzak...

Покупка нового автомобиля в автосалоне

Модельный ряд в автосалоне Хендай в Новокузнецке за последние несколько лет стал самым настоящим подарком для жителей этого...

Международные перевозки из стран ЮВА

Общий объем перевозок по всему Миру ежегодно только возрастает. На долю грузовых, приходится все больший объем перевозок по...